FAQ

Scroll to find the answer to the most common questions related to my services as an Italian Simultaneous Interpreter and Specialised Translator.

I have never worked with an interpreter: how does it work?

Working with an interpreter is a straightforward process aimed at facilitating communication between individuals who speak different languages. As an experienced Italian simultaneous interpreter, my role is to listen to my client’s specific requirements, provide a personalised quote with a service proposal, facilitate the hiring of any AV equipment, and assist them during the meeting by listening to the speaker in one language and convey their message accurately and fluently in Italian or vice versa. Whether it’s a conference, meeting, or event, I ensure seamless communication by interpreting in real-time or consecutively, depending on the situation, allowing all participants to understand and engage effectively.

What does interpreting mean?

Interpreting is the art of orally translating spoken language from one language to another in real-time (simultaneous interpretation) or with a slight delay (consecutive interpretation). This is different from translation, which is a process that deals with written information instead. Interpreting, sometimes also referred to as “live translation”, requires formal training in the techniques and skills needed to accurately relay all information. As an Italian interpreter, I facilitate communication between individuals or groups who don’t speak the same language but need to reach a common goal. To do this, I rely on a deep understanding of both languages and cultures to convey meaning, not just mere words. Keep exploring this section to learn more about my Italian interpreting services and the world of translation!

What are interpreting skills?

Interpreting skills encompass linguistic proficiency, cultural competence, quick thinking, and excellent listening and speaking abilities. As an Italian interpreter, I possess a thorough command of both Italian and English, along with specialized terminology in fields, such as sports. My adaptability, clarity, and professionalism ensure effective communication in any situation, allowing my clients to reach their goals.

What are interpreting services?

Interpreting services encompass a range of linguistic solutions tailored to meet diverse communication needs. As an Italian Simultaneous interpreter I ensure seamless communication during conferences, seminars, and large-scale events, meeting the need for real-time translation without disrupting the flow of discourse. Consecutive interpreting is suitable for smaller gatherings, legal proceedings and medical appointments, allowing for accurate translation while accommodating pauses for reflection. As an Italian simultaneous interpreter in London and beyond, I strive to deliver top-quality linguistic support tailored to my clients’ specific requirements, whether it’s for events, business meetings, or specialized settings such as sports events.

What is live translation?

Live translation, also known as simultaneous interpretation, involves conveying spoken messages from one language to another in real-time. As a seasoned Italian interpreter, I specialize in providing live interpretation for events ranging from conferences and seminars to sports events in London. My expertise ensures smooth communication flow, enabling participants to engage effectively regardless of language barriers: this converts into better inclusivity, reputation, brand awareness, engagement and sales. When working in a multilingual context, relying on professional interpretation services is the only way to get results.

Can Zoom do live translation?

Yes, Zoom offers “live translation” features, enabling real-time interpretation during virtual meetings and events. As an experienced Italian interpreter in London, I can guide you to seamlessly integrate Zoom’s live translation functionality in your events to facilitate multilingual communication. Whether it’s business conferences, webinars, or virtual gatherings, I ensure accurate and reliable interpretation services through Zoom or other video-conferences platforms, like Microsoft Teams and Webex Cisco.

How much does an interpreter cost?

The cost of hiring an interpreter varies depending on factors such as the type of interpretation needed, the duration of the event, and the specific expertise required. As an Italian interpreter in London, my rates are competitive and reflect the quality and professionalism of my services. Whether you require simultaneous interpretation for a conference or consecutive interpretation for a business meeting, I provide transparent pricing tailored to your unique requirements through a personalised quote which will be itemised for full transparency. The important thing to note is that the simultaneous interpretation service is always provided by a team of at least two interpreters.

What does the quote for interpreting services include?

The quote for interpreting services typically covers the rate for the type of interpretation required and the duration of the event, travel expenses (if applicable), any specialized equipment needed, technical rehearsal and preparation time. As an Italian interpreter in London, my quotes are comprehensive and transparent, ensuring clarity and no hidden costs. Whether you need live translation for events or specialized sports interpretation services, my quotes are customized to meet your specific needs, providing peace of mind and value for money.

Why do interpreters work in pairs?

Simultaneous interpreting is an extremely demanding task, that quickly degrades cognitive performance: simply put, the brain can’t cope for long as it has to juggle too many things! Working in pairs, simultaneous interpreters take turns and share the workload, ensuring accuracy and reducing fatigue. This means a better service for longer, as interpreters don’t burn themselves out right at the start of the event or meeting. Research and lived experience suggest that the ideal “switch-over” point is around the 20-minute mark, depending on different factors (speaker, technical set-up, speech complexity, topic, etc…).

Additionally, working in pairs enables interpreters to provide backup in case of technical issues or unforeseen challenges, which is critical especially in remote settings. As an Italian interpreter in London, I collaborate with skilled colleagues to deliver exceptional linguistic support, ensuring successful communication in any setting: they are all members of reputable professional associations, have decades of experience and abide by the deontological code of our profession.

Do you also work with other languages?

My primary focus is on Italian interpretation and translation services, but after years of working in the industry I have built an amazing world-spanning network of experienced and expert colleagues. This allows me to cater to diverse communication needs by procuring and coordinating bespoke interpreting teams for remote and F2F events. Whether you require live translation in London for a multilingual event or specialized interpretation services for sports events, my network will provide top-quality linguistic support tailored to your needs.

How to find interpreting agencies near me?

Finding interpreting agencies in London, especially those offering Italian interpretation services, can be easy: you can use online directories, professional networks, or search engines. Alternatively, contacting professional associations or seeking referrals from colleagues can lead to reputable agencies specializing in live interpretation for events, ensuring top-quality linguistic support tailored to your needs. However, if you’re looking for a trustworthy interpreting-run consultancy to organise the live translation service for your next event, you’re in the right place.

Your words, my voice.